[日本語から英語への翻訳依頼] RON様 こんにちは。 ○○@yahoo.comアドレス宛にペイパル経由で支払を行いました。 色々とご迷惑をおかけしてしまい申し訳ございませんで...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

kame1131による依頼 2014/05/01 17:20:35 閲覧 1100回
残り時間: 終了

RON様


こんにちは。


○○@yahoo.comアドレス宛にペイパル経由で支払を行いました。

色々とご迷惑をおかけしてしまい申し訳ございませんでした。

今後ともよろしくお願い致します。


gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/01 17:35:21に投稿されました
Dear Ron,

Hello,

I have paid to your address ○○@yahoo.com via Paypal.

I am very sorry to have caused you trouble.

Thank you and I look forward to have good relationship with you.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/01 17:36:39に投稿されました
Dear Ron


How are you?


I have made the payment to the PayPal email address of ○○@yahoo.com.

I am sorry for the inconvenience I have caused you.

I appreciate for your cooperation in the days ahead.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。