[Translation from Japanese to English ] Tracking Good day Thank you very much for contacting us. I am sorry to hav...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( lebron_2014 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by okotay16 at 01 May 2014 at 00:08 733 views
Time left: Finished

追跡
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
ご迷惑をおかけしてすみません。
追跡番号を確認しました。
添付があります。
配送の途中のようです。
配送業者へ確認をおすすめします。
無事に商品が届くことを願っています。
最後まで責任を持って対応致します。
商品が紛失した場合は全額を返金致します。
ご安心ください。

配送業者:
電話番号:
追跡番号:

PS
お詫びにギフト券をお送り致しますので是非ご利用ください。
いつかあなたのお力になれることを願っています。
あなたに幸運がありますように!

lebron_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 May 2014 at 00:30
Tracking
Good day
Thank you very much for contacting us.
I am sorry to have caused you any inconvenience.
I have confirmed the tracking number.
There is an attachment.
The delivery is in on its way.
I recommend confirming it with the delivery company.
I hope the product will arrive safely.
I will take responsibility on taking action until the very end.
I will issue a full refund in case the product was lost.
Please do not worry.

Delivery company :
Telephone number :
Tracking number :

PS
Please use the gift tag that I am sending to you as a sign of apology.
I hope that I am able to be of service to you someday.
I wish you good luck!
[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 01 May 2014 at 00:39

Tracking:
Hello,

Thank you for contacting us.
We apologize for inconvenience.
As you can see in the picture attached, it is still on its way to your place.
We recommend you to contact the delivery company for its current situation.
Hopefully the item will be delivered without any more trouble.
We will do our best for problems associated with our service.
Please be assured that in case of missing of the item, we will refund you all the price and costs.

Delivery company:
Phone number:
Tracking number:

P.S.
We will send you a gift card for our mistake.
It is our pleasure to help you with any questions.
We wish you all the best for your success.



[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 May 2014 at 00:33
Trace.
Hello. Thank you for your contact.
I am sorry to have given you trouble.
I have confirmed the tracking number.
There is an attachment.
I assume it is on the way of delivery.
I recommend you to confirm with delivery company.
I hope the product will be delivered without any problem.
I will take responsibility to deal with this issue until the end.
I will fully refund if the product is lost.

Delivery company:
Telephone number:
Tracking number:

P.S.
I will send you a gift card to apologize you. Please kindly use it.
I hope I can be of your help some day.
I wish you good luck.

★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime