[Translation from English to Japanese ] We attempted to deliver your item at 10:15 am on March 27, 2014 in MINNEAPOLI...

This requests contains 336 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mars16 , jojo ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 29 Apr 2014 at 14:04 1068 views
Time left: Finished

We attempted to deliver your item at 10:15 am on March 27, 2014 in MINNEAPOLIS, MN 55409 and a notice was left because an authorized recipient was not available. No further information is available for this item.

I would like you to refund my money as the backpack is being returned to you. Please return my money and keep the back pack,

mars16
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Apr 2014 at 14:14
お客様のお品物を2014年3月27日午前10時15分に、ミネアポリスのMN 55409にお届けしたところ、確認の取れる受取人がいなかったので通知を残しておきました。この商品につきましての情報はこれだけです。

バックパックを返品いたしますので返金をお願いしたいと思います。返金をしてください。バックパックをお受け取りください。
★★★★☆ 4.0/1
jojo
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 29 Apr 2014 at 14:29
弊社は2014年3月27日午前10時15分にミネソタ州ミネアポリス55409で商品をお届けしようとしたのですが、受取人が不在だったため、通知を残しました。この商品については以上です。

バックパックを返送したので、払戻しをお願いします。お金を返して、バックパックをお引き取りください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime