Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 調査概要 発信側のビーコン端末から50m 離れた場所で 受信端末となるiPhone5Sが電波を受信するかを試す。 準備物 ・ ビーコン端末 購入した...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 jojo さん [削除済みユーザ] さん ish5 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

crhtranslationによる依頼 2014/04/28 15:32:36 閲覧 1276回
残り時間: 終了

調査概要

発信側のビーコン端末から50m 離れた場所で
受信端末となるiPhone5Sが電波を受信するかを試す。

準備物

・ ビーコン端末
購入した「試作開発用ビーコン端末」。
このビーコン端末が電波を発信。
管理アプリで、電波強度を調整することも可能。
今回は電波強度:弱 /中/ 強の 3段階で設定。


・ iPhone5Sと検証アプリ
弊社謹製のデモアプリ"オリレール"。
詳細説明は省き、デフォルトの画面は五反田で、
ビーコン端末の電波を受信すると画面が新宿に代わり
プッシュ通知が来るというアプリ。

jojo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/04/28 16:11:15に投稿されました
Research Overview

We will try to find out if iPhone5S can receive radio waves as a receiving device, located 50m away from a transmitting beacon device.

Research Setup

・ Beacon Device
A "prototype beacon device for development" that we have purchased.
This beacon device will transmit radio waves.
Also, the radio field intensity can be adjusted with a controlling application.
This time, we will use three settings for radio wave strength: Weak, Medium, and Strong.

・ iPhone5S and a verification application
A demo application "Orireru" that we have developed.
With any details omitted, the default screen of this application shows Gotanda, and when it receives radio waves from the beacon device, the screen will change to Shinjuku along with a push notification.

(訳注;"オリレール"の正式な英語訳はわかりません)
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/04/28 15:49:56に投稿されました
Summary of research

Test whether the receiving device iPhone 5S can receive the signal located 50 m away from transmitting iBeacon device.

Devices to be prepared

 iBeacon device
“iBeacon for developers” purchased to transmit the beacon signal.
It is capable of adjusting the transmitting signal strength using the administration application
Adjusting the signal strength at three steps of weak, medium, and strong this time.

 iPhone 5S and application for evaluation.
Application: Our company’s quality application “Oriole”
Just omit the detailed description; the default screen is Gotanda and which will be replaced with Shinjuku screen upon receiving the iBeacon signal, and then, receive the push notification.
ish5
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/04/28 16:13:14に投稿されました
Reserch overview

We try to test if iPhone5s receives the radio signals 50m far from a Beacon device.

Provision

・Beacon device
Purchased "Beacon device for experimental and developmental purpose"
This device will transmit signals.
Signal strengths can be adjusted by using managing app.
3 levels in signal strength: weak, normal, strong.

・iPhone5S and Inspection app
"Orirail", which is our carefully programmed demo app.
Omit details but in short, it is an app which can push notification on iPhone and turn the default screen of "Gotanda" into "Shinjuku", when you receive signals from Beacon device.

クライアント

備考

IT関連の記事です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。