[Translation from Japanese to English ] Well, there is one thing that I need to confirm. You said in your email that ...

This requests contains 78 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( yanagawa88 , snowbell ) .

Requested by twitter at 22 Oct 2009 at 10:22 8650 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

なお1点確認なのですが、いただいたメールでは11/15 11:00となっておりましたが正しくは11/16 11:00開始ということでよろしかったでしょうか?

snowbell
Rating 53
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2009 at 10:57
Well, there is one thing that I need to confirm. You said in your email that the starting time is Nov. 15th, 11:00, but shouldn't the correct time be Nov.16th, 11:00?
naokey
naokey- over 14 years ago
Nice translation!
yanagawa88
Rating
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2009 at 11:15
Let me confirm one thing. In your email you said November 15 11:00. Did you mean November 16 11:00 instead?
naokey
naokey- over 14 years ago
ありがとうございます。いい翻訳です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime