Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your sincere message. Please feel free to ask me if you have...

This requests contains 71 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , eggplant ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by ksgroup at 25 Apr 2014 at 22:01 1689 views
Time left: Finished

丁寧なお返事ありがとうございます。

気になることがあったら気軽にご連絡下さい。
中国で人気な作品とか聞きたいので。

またの機会を楽しみにしています。

natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 25 Apr 2014 at 22:04
Thank you for your sincere message.

Please feel free to ask me if you have any questions.
I'd also like to know popular pieces in China.

I'm looking forward to talking to you again soon.
ksgroup likes this translation
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Apr 2014 at 22:18
Thank you for your sincere reply.

Please contact with me if you have any question.
Because I want to hear about popular works in China.

I'm looking forward to next chance.
ksgroup likes this translation
[deleted user]
Rating 57
Translation / English
- Posted at 25 Apr 2014 at 22:17
Thank you very much for your courteous reply.

Please feel free to contact me if there is anything unclear.
I would like to hear about works popular in China.

I'm hoping for the next opportunity to come.
ksgroup likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime