[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 私は金曜日まで休暇を取っています。 本を日本に発送した場合、送料はいくらになりますか? また、代金をユーロで支払うことはできますか? 帰宅し...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は jojo さん dansan1979 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

soundlikeによる依頼 2014/04/25 08:54:47 閲覧 2471回
残り時間: 終了

Ich bin noch bis Freitag im Urlaub.
Sollen die Bücher nach Japan verschickt werden?
Dann muss ich nachfragen, wieviel Porto das kostet. Können Sie den Kaufbetrag in Euro überweisen?
Ich melde mich, wenn ich wieder zuhause bin.

jojo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/04/25 09:12:12に投稿されました
私は金曜日まで休暇を取っています。
本を日本に発送した場合、送料はいくらになりますか?
また、代金をユーロで支払うことはできますか?
帰宅したら、お電話します。
★★★☆☆ 3.0/1
dansan1979
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/04/25 09:31:31に投稿されました
私は金曜日までは休暇中です。
冊子は日本への発送をご希望でしょうか。
その場合私のほうで、通常郵便の料金を調べる必要があります。
ご購入額をユーロでご送金いただくことは可能でしょうか。
休暇から戻りましたら、ご連絡いたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。