[フランス語から日本語への翻訳依頼] 日本への送料は40,85ユ-ロになりますが、このアイテム(器物)ご購入の意志に変わりはありませんか?ご返信をお待ちしています。

このフランス語から日本語への翻訳依頼は amite さん jojo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

nobuによる依頼 2014/04/23 14:42:08 閲覧 1615回
残り時間: 終了

les frais d'envoi sont de 40,85 euros pour le japon
prenez vous toujours le reliquaire ?
merci de votre réponse

amite
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/04/23 15:25:49に投稿されました
日本への送料は40,85ユ-ロになりますが、このアイテム(器物)ご購入の意志に変わりはありませんか?ご返信をお待ちしています。
jojo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/04/23 14:57:36に投稿されました
日本までの送料は40.85ユーロです。
あなたはいつもアンティークをお求めですか?
ご返信お待ちしています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。