Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ame6234 注文した商品を受け取ることができるかメールをし、それについて返信をいただきましたが何が書いてあるか理解できませんでした。4人で解読しよう...

この英語から日本語への翻訳依頼は natsukio さん yay-panda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

okotay16による依頼 2014/04/22 02:36:11 閲覧 2163回
残り時間: 終了

ame6234
my message to you was am i going to get these and the message i got back made no sense, 4 of us read the email and none of us understood so could you please just answer if i am still getting the order i placed from you?

natsukio
評価 64
翻訳 / 日本語
- 2014/04/22 02:40:58に投稿されました
ame6234
注文した商品を受け取ることができるかメールをし、それについて返信をいただきましたが何が書いてあるか理解できませんでした。4人で解読しようとしましたが、誰も分かりませんでした。注文した商品を受け取ることができるかだけ教えて下さい。
★★★★★ 5.0/1
yay-panda
評価 58
翻訳 / 日本語
- 2014/04/22 03:06:40に投稿されました
ame6234

メッセージの内容は、それらを私は受け取るのかどうかという事でした。私達4人が読みましたが、受け取ったメッセージを理解することが出来ませんでした。私はあなた方から注文した商品を受け取ることが出来るのかどうかのみ、解答頂けませんか。
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。