Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] just a heads up vitamix will be starting the yearly sale on the dry and wet b...

This requests contains 306 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , yay-panda , jojo ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by john01 at 22 Apr 2014 at 00:48 2155 views
Time left: Finished

just a heads up vitamix will be starting the yearly sale on the dry and wet blade containers with purchase of any Vitamix Pro unit. They will drop from the 149.99 to 75.00 and I will pass that cost onto you. If you think you will be interested I am trying to buy up what I can of them while the sale runs.

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 22 Apr 2014 at 00:55
Vitamixの恒例のセールが今年もあり、ドライブレードとウェットブレードのコンテナがVitamix Proの購入で149.99から75.00に値下げされるので、その費用をあなたに回すつもりです。もし興味があればセール中にできるだけ商品を購入します。
★★★★☆ 4.0/1
jojo
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 22 Apr 2014 at 01:28
お知らせです。vitamixがドライとウェットのブレードコンテナの年間セールを開始します。Vitamix Proが対象です。149.99が75.00まで値下げされるので、あなたにも値引きを適用いたします。もしもご興味がありましたら、セール期間中にできるだけ買い上げようと考えています。
yay-panda
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 22 Apr 2014 at 01:27
お知らせです。vitamix社が年に一度のセール始めます。乾燥用・湿り物用の刃付き容器をVitamix Pro一式とまとめて購入する場合、149.99から75.00に値下げします。もし興味があれば、セール中に私が代わりに購入を試みて、そのままの価格でお譲り致します。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime