Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 身長: 189cm 血液型:O 出身地:東京都 SOLIDEMOの現役大学生。 メンバー内最高身長。 幼少の頃より沖縄生まれの祖父から三線を聞いて育ち...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん doakuma さん masakyon99 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/04/16 18:28:57 閲覧 2483回
残り時間: 終了

身長: 189cm
血液型:O
出身地:東京都


SOLIDEMOの現役大学生。
メンバー内最高身長。
幼少の頃より沖縄生まれの祖父から三線を聞いて育ち、1万枚以上のCDを所有するロック好きな父親の影響で中学時代バンドに加入しドラムを担当。
一方、楽屋では、メンバーから同時につっこまれても的確かつ丁寧に返答出来ることから聖徳太子の異名を持つ。

好きな言葉は"一期一会"

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/04/16 18:41:16に投稿されました
신장 : 189cm
혈액형 : O
출신지 : 도쿄 도


SOLIDEMO의 현역 대학생.
멤버 내 최장신.
어릴 적부터 오키나와 출신 할아버지에게서 샤미센을 들으며 자라고, 1만 장 이상의 CD를 소유한 락을 좋아하는 아버지의 영향으로 중학교 시절 밴드에 가입하여 드럼을 담당.
한편, 대기실에서는 멤버들로부터 한꺼번에 태클을 받아도 정확하고 정중하게 받아칠 수 있어서 쇼토쿠 태자라는 별명이 있다.

좋아하는 말은 "일기일회"
doakuma
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/04/16 18:48:06に投稿されました
키: 189cm
혈액형 : O형
출신지 : 동경도

SOLIDEMO의 현역 대학생
멤버 중 최장신.
유소년기부터 오키나와 출신인 할아버지께서 샤미센을 켜시는 것을 듣고 자랐으며, 만여장의 CD를 가지고 있는 록을 좋아하는 아버지의 영향으로 중학교 때부터 밴드에 가입하여 드럼을 담당.
한편으로, 대기실에서는 멤버가 동시에 딴지를 걸어도 정확하고 정성스레 대답이 가능한 것 때문에 성덕태자라고 도 불리운다.

좋아하는 말은 "일기일회"
masakyon99
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/04/16 19:00:23に投稿されました
키 : 189cm
혈액형 : O
출생지 : 도쿄


SOLIDEMO의 대학생.
멤버 중에서 가장 키가 크다.
어릴 때부터 오키나와 출신인 할아버지가 치는 三線(오키나와의 민속악기)를 듣고 자라며, 1만 넘게 CD를 가진 록을 사랑하는 아버지에서 영향을 받고 중학생 때 밴드에 가입하여 드럼을 담당.
한편, 대기실에서는 멤버가 일세로 말을 걸어도 정확하게 그리고 정중하게 대답할 수 있기에 聖徳太子(쇼토쿠타이시, 일본의 用明天皇의 둘째 왕자)라는 별명을 가진다.

좋아하는 말은 "一期一会(일기일회)"

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。