Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 身長: 181cm 血液型:B 出身地:東京都 SOLIDEMOのクッキングボーイ。 高校時代は野球部でピッチャーとして2008年夏季全国高校野球...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん parksa さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/04/16 18:28:16 閲覧 1804回
残り時間: 終了


身長: 181cm
血液型:B
出身地:東京都


SOLIDEMOのクッキングボーイ。
高校時代は野球部でピッチャーとして2008年夏季全国高校野球千葉県大会準優勝。
2012年8月 夏サカス KARAOKE SUPER AUDITION 2012グランプリ受賞をきっかけに、SOLIDEMOのメンバーとしてのチャンスを掴んだ。特技は洋食屋を経営する祖父譲りの料理。手作り弁当は絶品。

好きな言葉は"向上心"

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/04/16 18:45:29に投稿されました
신장 : 181cm
혈액형 : B
출신지 : 도쿄 도


SOLIDEMO의 쿠킹 보이.
고교 시절은 야구부에서 투수로 활약하며 2008년 하계 전국 고교 야구 지바 현 대회 준우승.
2012년 8월 여름 사카스 KARAOKE SUPER AUDITION 2012 그랑프리 수상을 계기로, SOLIDEMO의 멤버가 될 기회를 거머쥐었다. 특기는 양식집을 운영하는 할아버지에게서 물려받은 요리. 직접 만든 도시락은 일품.

좋아하는 말은 "향상심"
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/04/16 18:45:13に投稿されました
신장 : 181cm
혈액형 : B
출신지 : 도쿄도(東京都)


SOLIDEMO의 쿠킹 보이.
고교 시절은 야구부에서 투수로 2008년 하계 전국 고교 야구 지바 현 대회 준우승.
2012년 8월 여름사카스 KARAOKE SUPER AUDITION 2012 그랑프리 수상을 계기로 SOLIDEMO의 멤버로서 찬스를 잡았다. 특기는 양식집을 운영하는 할아버지에게서 물려받은 요리. 수제 도시락은 일품.

좋아하는 말은 "향상심(向上心)"

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。