Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 身長: 187cm 血液型:O 出身地:埼玉県 SOLIDEMOの天真爛漫な20才。 数多くのオーディションに挑戦し、 高校2年の夏に応募した集英...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は rooney_elephant さん berlinda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 34分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/04/16 18:19:49 閲覧 2005回
残り時間: 終了


身長: 187cm
血液型:O
出身地:埼玉県


SOLIDEMOの天真爛漫な20才。
数多くのオーディションに挑戦し、
高校2年の夏に応募した集英社「MEN’S NON-NO」のオーディションに
合格し、2010年3月から専属モデルとなる。

好きな言葉は"スーツ"

rooney_elephant
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/16 22:54:18に投稿されました
身高:187cm
血型:O
籍贯:埼玉县

SOLIDEMO的纯情20岁少年。
有多次试镜的经验,
在高中2年级时通过了集英社的“MEN’S NON-NO“试镜,于2010年3月成为签约模特。

喜欢的一句话是”西装“
rooney_elephant
rooney_elephant- 10年以上前
申し訳ございません。繁体字訳をここに追加します。
身高:187cm
血型:O
籍貫:埼玉縣

SOLIDEMO的純情20歲少年。
有多次試鏡經驗,
在高中二年級時通過了集英社的“MEN’S NON-NO“試鏡,於2010年3月成為簽約模特。

喜歡的一句話是”西裝“
berlinda
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/16 21:58:40に投稿されました
身高:187cm
血型:O
出生地:崎玉縣

SOLIDEMO的天真爛漫的20歲。
挑戰了許多的試鏡後,
在高中二年夏天報名參加的集英社「MEN'S NON-NO」的試鏡中
合格,從2010年3月起成為了專屬模特。

喜歡的話是"套裝"

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。