Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 身長: 181cm 血液型:B 出身地:東京都 SOLIDEMOのクッキングボーイ。 高校時代は野球部でピッチャーとして2008年夏季全国高校野球...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は berlinda さん boboxies さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/04/16 18:19:24 閲覧 2671回
残り時間: 終了


身長: 181cm
血液型:B
出身地:東京都


SOLIDEMOのクッキングボーイ。
高校時代は野球部でピッチャーとして2008年夏季全国高校野球千葉県大会準優勝。
2012年8月 夏サカス KARAOKE SUPER AUDITION 2012グランプリ受賞をきっかけに、SOLIDEMOのメンバーとしてのチャンスを掴んだ。特技は洋食屋を経営する祖父譲りの料理。手作り弁当は絶品。

好きな言葉は"向上心"

berlinda
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/16 20:36:40に投稿されました
身高:181cm
血型:B
出生地:東京都

SOLIDEMO的烹飪男孩。
高中時代在棒球部作為投手,曾在2008年夏季全國高學棒球千葉縣大會中榮獲亞軍。
2012年8月,在夏季Sacas KARAOKE SUPER AUDITION 2012中榮獲了最高獎,並以此為契機,獲得了作為SOLIDEMO成員的機會。特技是遺傳經營西餐廳的祖父的料理。手制盒飯是絕品。

喜歡的話是"上進心"
boboxies
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/16 19:56:57に投稿されました
身高:181公分
血型:B
出身地:東京都

SOLIDEMO的烹飪專家。
高中時期在棒球部里擔任投手,曾在2008年夏季全國高校棒球千葉縣大會上榮獲亞軍。
2012年8月,在夏Sacas活動中榮獲KARAOKE SUPER AUDITION 2012冠軍,因此入選SOLIDEMO。深得經營西餐廳的祖父真傳,擅長烹飪。特別是手製便當。

最喜歡的詞語是「進取之心」


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。