Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Chinese (Simplified) to Chinese (Traditional) ] 主办方:LAWSON HMV ENTERTAINMENT 【发售中的门票】 4/5(周六)SHIBUYA AX 因开放器材席,贩卖部分当日券。 发售...

This requests contains 1258 characters . It has been translated 16 times by the following translators : ( sofree , mujinam , baka ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by g029 at 16 Apr 2014 at 11:53 5000 views
Time left: Finished

主办方:LAWSON HMV ENTERTAINMENT

【发售中的门票】

4/5(周六)SHIBUYA AX
因开放器材席,贩卖部分当日券。

发售时间:17:30~
场地:当日券卖场
金额:4500日元(饮料费另收)

4/6(周日)SHIBUYA AX
因开放器材席,贩卖部分当日券。

发售时间:16:00~
场地:当日券卖场
金额:4500金额(饮料费另收)
5/3(周六) PENNY LANE 24
普通出售:出售中

mujinam
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Apr 2014 at 12:15
主辦方:LAWSON HMV ENTERTAINMENT

【發售中的門票】

4/5(週六)SHIBUYA AX
因開放器材席,販賣部分當日券。

發售時間:17:30~
場地:當日券賣場
金額:4500日元(飲料費另收)

4/6(周日)SHIBUYA AX
因開放器材席,販賣部分當日券。

發售時間:16:00~
場地:當日券賣場
金額:4500金額(飲料費另收)
5/3(週六) PENNY LANE 24
普通出售:出售中
sofree
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Apr 2014 at 12:01
主辦方:LAWSON HMV ENTERTAINMENT

【發售中的門票】

4/5(週六)SHIBUYA AX
因開放器材席,販賣部分當日券。

發售時間:17:30~
場地:當日券賣場
金額:4500日元(飲料費另收)

4/6(周日)SHIBUYA AX
因開放器材席,販賣部分當日券。

發售時間:16:00~
場地:當日券賣場
金額:4500金額(飲料費另收)
5/3(週六) PENNY LANE 24
普通出售:出售中



■LAWSON票
0570-084-001(L码:17971)
■pia票
0570-02-9999 (P码:223-469)
■eplus
http://eplus.jp (PC・mobile)
5/5(周一・祝日) RENSA
一般发售:发售中

baka
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Apr 2014 at 12:16

■LAWSON票
0570-084-001(L碼:17971)
■pia票
0570-02-9999 (P碼:223-469)
■eplus
http://eplus.jp (PC・mobile)
5/5(周壹・祝日) RENSA
壹般發售:發售中
sofree
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Apr 2014 at 12:01
■LAWSON票
0570-084-001(L码:17971)
■pia票
0570-02-9999 (P码:223-469)
■eplus
http://eplus.jp (PC・mobile)
5/5(周一・祝日) RENSA
一般发售:发售中



■LAWSON TICKET
0570-084-002(L CODE:25836)
■TICKET PIA
0570-02-9999 (P CODE:223-393)
■e-plus
http://eplus.jp (PC・mobile)

baka
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Apr 2014 at 12:17
■LAWSON TICKET
0570-084-002(L CODE:25836)
■TICKET PIA
0570-02-9999 (P CODE:223-393)
■e-plus
http://eplus.jp (PC・mobile)
sofree
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Apr 2014 at 12:01
■LAWSON TICKET
0570-084-002(L CODE:25836)
■TICKET PIA
0570-02-9999 (P CODE:223-393)
■e-plus
http://eplus.jp (PC・mobile)



5/17(周六) IMS HALL
一般发售:发售中
■LAWSON TICKET
0570-084-008(L CODE:84074)
■TICKET PIA
0570-02-9999 (P CODE:224-595)
6/15(周日) 日比谷野外音乐堂

baka
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Apr 2014 at 12:17
5/17(周六) IMS HALL
壹般發售:發售中
■LAWSON TICKET
0570-084-008(L CODE:84074)
■TICKET PIA
0570-02-9999 (P CODE:224-595)
6/15(周日) 日比谷野外音樂堂
sofree
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Apr 2014 at 12:01
5/17(週六) IMS HALL
一般發售:發售中
■LAWSON TICKET
0570-084-008(L CODE:84074)
■TICKET PIA
0570-02-9999 (P CODE:224-595)
6/15(周日) 日比穀野外音樂堂



■粉丝俱乐部B课程会员限定1次先行
http://l-tike.com/tokyogs-final-fc/
3月28日(周五)15:00~4月2日(周三)23:59
■粉丝俱乐部B课程会员限定2次先行
4月10日(周四)15:00~4月16日(周三)23:59

【关于CD出售】 ※6月15日(周日)除了日比谷野外音乐堂
出售/预约开始:各会场 开场的2小时前开始(予定)

mujinam
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Apr 2014 at 12:11
■粉絲俱樂部B課程會員限定1次先行
http://l-tike.com/tokyogs-final-fc/
3月28日(週五)15:00~4月2日(週三)23:59
■粉絲俱樂部B課程會員限定2次先行
4月10日(週四)15:00~4月16日(週三)23:59

【關於CD出售】 ※6月15日(周日)除了日比谷野外音樂堂
出售/預約開始:各會場 開場的2小時前開始(予定)
sofree
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Apr 2014 at 12:02
■粉絲俱樂部B課程會員限定1次先行
http://l-tike.com/tokyogs-final-fc/
3月28日(週五)15:00~4月2日(週三)23:59
■粉絲俱樂部B課程會員限定2次先行
4月10日(週四)15:00~4月16日(週三)23:59

【關於CD出售】 ※6月15日(周日)除了日比穀野外音樂堂
出售/預約開始:各會場 開場的2小時前開始(予定)



[特典1]
预约5月21日发售单曲『十字架 ~电影「学校的怪谈 -诅咒的言灵-」 Ver.~』将获得以下特典。

预约1张・・・当地照片(1张) ※与商品一起邮寄。
3版同时预约・・・「纪念摄影会」参加券(1张)

持有「纪念摄影会」观众可在演出结束后参加「纪念摄影会」。
参加「纪念摄影会」的观众,可以用自己的手机或智能手机与成员合影。
参加券上记有整理番号,参加前请跟随工作人员指示按照番号顺序入场。
根据工作人员指示,按照整理番号顺序将多人组成一组,以小组为单位合影。

mujinam
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Apr 2014 at 12:11
[特典1]
預約5月21日發售單曲『十字架 ~電影「學校的怪談 -詛咒的言靈-」 Ver.~』將獲得以下特典。



預約1張・・・當地照片(1張) ※與商品一起郵寄。

3版同時預約・・・「紀念攝影會」參加券(1張)



持有「紀念攝影會」觀眾可在演出結束後參加「紀念攝影會」。

參加「紀念攝影會」的觀眾,可以用自己的手機或智能手機與成員合影。

參加券上記有整理番號,參加前請跟隨工作人員指示按照番號順序入場。

根據工作人員指示,按照整理番號順序將多人組成一組,以小組為單位合影。
baka
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Apr 2014 at 12:16
[特典1]
預約5月21日發售單曲『十字架 ~電影「學校的怪談 -詛咒的言靈-」 Ver.~』將獲得以下特典。

預約1張・・・當地照片(1張) ※與商品壹起郵寄。
3版同時預約・・・「紀念攝影會」參加券(1張)

持有「紀念攝影會」觀衆可在演出結束後參加「紀念攝影會」。
參加「紀念攝影會」的觀衆,可以用自己的手機或智能手機與成員合影。
參加券上記有整理番號,參加前請跟隨工作人員指示按照番號順序入場。
根據工作人員指示,按照整理番號順序將多人組成壹組,以小組爲單位合影。



※摄影时只可用手机/智能手机摄影,不可用相机。
※禁止拍摄影像。
※每组拍摄时间由当日工作人员控制。请谅解。
※禁止指定成员姿势、或让成员手持物品。

※手持多枚参加券的观众,第二次以后参加时整理番号作废,需重新排队。
※摄影地点(舞台上/大厅/坐席等)根据会场会有变化。由当日工作人员引导。
※演出结束后举办。※活动结束后,返回时末班车的时间等,主办方概不负责。请确定好各事项再参加。

mujinam
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Apr 2014 at 12:12
※攝影時只可用手機/智能手機攝影,不可用相機。

※禁止拍攝影像。

※每組拍攝時間由當日工作人員控制。請諒解。

※禁止指定成員姿勢、或讓成員手持物品。


※手持多枚參加券的觀眾,第二次以後參加時整理番號作廢,需重新排隊。

※攝影地點(舞台上/大廳/坐席等)根據會場會有變化。由當日工作人員引導。

※演出結束後舉辦。※活動結束後,返回時末班車的時間等,主辦方概不負責。請確定好各事項再參加。
sofree
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Apr 2014 at 12:02
※攝影時只可用手機/智能手機攝影,不可用相機。
※禁止拍攝影像。
※每組拍攝時間由當日工作人員控制。請諒解。
※禁止指定成員姿勢、或讓成員手持物品。

※手持多枚參加券的觀眾,第二次以後參加時整理番號作廢,需重新排隊。
※攝影地點(舞臺上/大廳/坐席等)根據會場會有變化。由當日工作人員引導。
※演出結束後舉辦。※活動結束後,返回時末班車的時間等,主辦方概不負責。請確定好各事項再參加。



[特典2]
3月12日发售专辑『Mirrorball Flare + Royal Mirrorball Discotheque』会按先到顺序给会场购入者一张明信片。
※明信片是带有松井宽和东京女子流的图案,印有松井宽设计的盖章

mujinam
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Apr 2014 at 12:16

[特典2]
3月12日發售專輯『Mirrorball Flare + Royal Mirrorball Discotheque』會按先到順序給會場購入者一張明信片。
※明信片是帶有松井寬和東京女子流的圖案,印有松井寬設計的蓋章
sofree
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Apr 2014 at 12:02
[特典2]
3月12日發售專輯『Mirrorball Flare + Royal Mirrorball Discotheque』會按先到順序給會場購入者一張明信片。
※明信片是帶有松井寬和東京女子流的圖案,印有松井寬設計的蓋章

Client

Additional info

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
簡体字>繁体字

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime