[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 有关五月份(第36卷以后)SOLIDEMO现场售票方法的更新

この中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼は lauhoilunhelen さん leon_0 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 492文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

g029による依頼 2014/04/15 17:30:55 閲覧 2195回
残り時間: 終了

有关五月份(第36卷以后)SOLIDEMO现场售票方法的更新

lauhoilunhelen
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:43:15に投稿されました
有關五月份(第36卷以後)SOLIDEMO現場售票方法的更新
leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:50:54に投稿されました
有關五月份(第36卷以后)SOLIDEMO現場售票方法的更新

关于5月的SOLIDEMO LIVE (第36期以后)的售票方式的更新

感谢各位一直支持SOLIDEMO。
从第36期SOLIDEMO LIVE开始,售票的日程安排将进行更新。
<更新内容>
以往同时进行的的Live Pocket发售和会场预售将做如下变更。SOLIDEMO LIVE的前一天起将先开始发售Live Pocket,Live当天前厅开场后开始发售预售票。
更新对象为5月SOLIDEMO LIVE(即第36期之后)的公演。

lauhoilunhelen
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:43:31に投稿されました
關於5月的SOLIDEMO LIVE (第36期以後)的售票方式的更新

感謝各位一直支持SOLIDEMO。
從第36期SOLIDEMO LIVE開始,售票的排程將進行更新。
<更新內容>
以往同時進行的的Live Pocket發售和會場預售將做如下變更。SOLIDEMO LIVE的前一天起將先開始發售Live Pocket,Live當天前廳開場後開始發售預售票。
更新物件為5月SOLIDEMO LIVE(即第36期之後)的公演。
leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:50:39に投稿されました
關於5月的SOLIDEMO LIVE (第36期以后)的售票方式的更新

感謝各位一直支持SOLIDEMO。
從第36期SOLIDEMO LIVE開始,售票的日程安排將進行更新。
<更新內容>
以往同時進行的的Live Pocket發售和會場預售將做如下變更。SOLIDEMO LIVE的前一天起將先開始發售Live Pocket,Live當天前廳開場后開始發售預售票。
更新對象為5月SOLIDEMO LIVE(即第36期之后)的公演。



5月公演(第36期~39期)的具体售票日程如下。

■5/1(星期四) 第36期 & 5/15(星期四)第37期

4/2(星期三)21:00 开始Live Pocket的预售
4/3(星期四)17:30 开始会场售票


■5/22(星期四) 第38期 & 5/29(星期四)第39期

4/15(星期二)21:00 开始Live Pocket的预售
4/16(星期三)17:30 开始会场售票
※入场方式如下,持Live Pocket预售票者在开场时按排号顺序优先入场。

lauhoilunhelen
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:43:50に投稿されました


5月公演(第36期~39期)的具體售票日程如下。

■5/1(星期四) 第36期 & 5/15(星期四)第37期

4/2(星期三)21:00 開始Live Pocket的預售
4/3(星期四)17:30 開始會場售票


■5/22(星期四) 第38期 & 5/29(星期四)第39期

4/15(星期二)21:00 開始Live Pocket的預售
4/16(星期三)17:30 開始會場售票
※入場方式如下,持Live Pocket預售票者在開場時按排號順序優先入場。
leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:50:20に投稿されました
5月公演(第36期∼39期)的具體售票日程如下。

■5/1(星期四) 第36期 & 5/15(星期四)第37期

4/2(星期三)21:00 開始Live Pocket的預售
4/3(星期四)17:30 開始會場售票


■5/22(星期四) 第38期 & 5/29(星期四)第39期

4/15(星期二)21:00 開始Live Pocket的預售
4/16(星期三)17:30 開始會場售票
※入場方式如下,持Live Pocket預售票者在開場時按排號順序優先入場。



恳请大家的理解和配合。

SOLIDEMO工作人员

lauhoilunhelen
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:44:04に投稿されました


懇請大家的理解和配合。

SOLIDEMO工作人員
leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:51:11に投稿されました
懇請大家的理解和配合。

SOLIDEMO工作人員

クライアント

備考

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
簡体字>繁体字

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。