Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Chinese (Simplified) to Chinese (Traditional) ] 【神奈川】Dynacity presents God Bless Saturday SPECIAL

This requests contains 222 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( deguchik , zerofans , ringeattitude ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by g029 at 15 Apr 2014 at 17:25 3048 views
Time left: Finished

【神奈川】Dynacity presents God Bless Saturday SPECIAL

deguchik
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Apr 2014 at 17:32
【神奈川】Dynacity presents God Bless Saturday SPECIAL


※1【神奈川】は簡体字・繁体字、文字は同じです。
※2備考欄にある、三浦大知は出て来ませんでした。
zerofans
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Apr 2014 at 17:38
【神奈川】Dynacity presents God Bless Saturday SPECIAL

FM横滨 现场直播公开演出
Dynacity presents God Bless Saturday SPECIAL
■日期:4/26(土)
■时间:13:00~15:55
■会场:小田原Dynacity西楼1F CanyonStage
■演出:May J.、JAY'ED、Tomita Shiori
※May J.的演出大约会在15:25开始,敬请关注。

deguchik
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Apr 2014 at 17:35
FM橫濱 現場直播公開演出
Dynacity presents God Bless Saturday SPECIAL
■日期:4/26(土)
■時間:13:00~15:55
■會場:小田原Dynacity西樓1F CanyonStage
■演出:May J.、JAY'ED、Tomita Shiori
※May J.的演出大約會在15:25開始,敬請關注。

※備考欄にある、三浦大知は出て来ませんでした。
zerofans
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Apr 2014 at 17:37
FM 橫濱 現場直播公開演出
Dynacity presents God Bless Saturday SPECIAL
日期:4/26 (土)
時間:13:00~15:55
會場: 小田原Dynacity西樓1F CanyonStage
演出:May J.、JAY'ED、Tomita Shiori
※May J. 的演出大約會在15:25開始,盡請關注
ringeattitude
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Apr 2014 at 17:38
FM横濱 現場直播公開演出
Dynacity presents God Bless Saturday SPECIAL
■日期:4/26(土)
■時間:13:00~15:55
■會場:小田原Dynacity西樓1F CanyonStage
■演出:May J.、JAY'ED、Tomita Shiori
※May J.的演出大約會在15:25開始,敬請關注。

Client

Additional info

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
簡体字>繁体字"

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime