Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ※4月27日(日) 東京・NHKホール公演が追加になりました。 ■チケット料金:¥6,800(全席指定・税込み) ※4歳未満入場不可、4歳以上チケット必...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は rooney_elephant さん wildadeng さん thoeeyuen さん dodolius さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1015文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 47分 です。

g029による依頼 2014/04/14 16:50:36 閲覧 2531回
残り時間: 終了

※4月27日(日) 東京・NHKホール公演が追加になりました。

■チケット料金:¥6,800(全席指定・税込み)
※4歳未満入場不可、4歳以上チケット必要。

★ファンクラブチケット先行受付について★
1月21日(火)12時より三浦大知オフィシャルファンクラブ『大知識』チケット先行受付を行います。
お申し込みは『大知識』専用サイト内、会員専用ページの<Ticket>から行ってください。

dodolius
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 20:49:12に投稿されました
※4月27日(日) 东京・NHK大厅追加演出。
■票价:6,800日圆(全部对号座・含税)
※未满4歳不可入场、4歳以上需买票入场。

★粉丝俱乐部会员预售票★
1月21日(二)12点开始,于三浦大知官方粉丝俱乐部「大知识」进行预售。
请于「大知识」专属网站,会员专用网页的<Ticket>申请购票 。









thoeeyuen
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 18:11:18に投稿されました
※4月27日(星期日)东京NHK礼堂追加公演决定。

■票价:¥ 6,800 (全指定席・税入)
※未满4岁者不可进场,4岁以上需要购票。

★粉丝俱乐部先行售票相关★
1月21日(星期二)起,三浦大知粉丝俱乐部【大知识】进行先行售票。
欲预约者,请从【大知识】的专用网页,会员专用的《Ticket》选项里购买。


お申し込みに関する重要なご案内も掲載されておりますので必ず全内容をご確認頂いてからお申し込みください。

◎『大知識』専用サイト
http://daichi-miura.jp/

★これから『大知識』にご入会いただく方★
1月22日(水)までに下記3つのいずれかの方法で新規ご入会手続きを頂いた方が先行受付に間に合う対象者となります。

rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 00:29:09に投稿されました
关于申请的重要说明记载如下,请务必确认所有内容后进行申请。
◎《大知识》专用网址
http://daichi-miura.jp/

★希望入会《大知识》的各位★
1月22日(星期三)之前,如果您通过下列3种方法中的任何一种办理了入会手续,将成为预先受理的对象。
wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 01:26:21に投稿されました
记载着关于申请的向导,请仔细阅读并确认。

◎『大知识』专用网页
http://daichi-miura.jp/

★此后要加入『大知识』的各位★
1月22日(周三)之前用以下三种方法入会者将成为先行申请对象。



●『大知識』専用サイトから http://daichi-miura.jp/entry.html(PC・モバイル共通)※クレジットカード・コンビニ決済
●ローチケ.comから http://l-tike.com/fc/miura-daichi/ (PC・モバイル共通)※クレジットカード決済
●ローソン・一部のミニストップに設置の『Loppi』から ※店舗のレジにてお支払い
◎各入会方法の詳細はこちら http://daichi-miura.jp/entry.html

rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 00:33:03に投稿されました
●通过《大知識》专用网址 http://daichi-miura.jp/entry.html(电脑・移动通信皆可)※信用卡或便利店支付
●通过l-tike.com http://l-tike.com/fc/miura-daichi/ (电脑・移动通信皆可)※信用卡支付
●通过罗森便利店或设置在一部分MINISTOP便利店中的“Loppi” ※店铺收银台支付
◎各种入会方式的详细说明请点击此链接 http://daichi-miura.jp/entry.html
wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 01:29:55に投稿されました
●通过『大知识』专用网站 http://daichi-miura.jp/entry.html(PC・手机共通)※信用卡·便利店付款
●通过l-tike.com http://l-tike.com/fc/miura-daichi/ (PC・手机共通)※信用卡付款
●通过LAWSON・一部分MINI STOP的『Loppi』 ※店铺收银台付款
◎各种入会方法详情在此 http://daichi-miura.jp/entry.html



会員登録完了後、『大知識』専用サイトへのログインに必要な会員番号を記載した登録完了メールを順次お送りさせて頂きます。
ご登録頂いたメールアドレスの受信端末が<support@daichi-miura.jp>からのメールを受信できるように必ずご確認と設定をお願い致します。

rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 00:36:38に投稿されました
完成注册会员后,将向您发送记载着登录《大知识》专用网站时必须的会员号码的注册完成提示邮件。
请确认,并设定您接受邮件的设备能够接受来自<support@daichi-miura.jp>的邮件。
wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 01:34:40に投稿されました
会员注册后,将往在『大知识』专用网站登录时记载了会员番号的邮箱发送邮件。
请将<support@daichi-miura.jp>设定为可以接收邮件对象。


1月23日(木)までに登録完了メールが届かなかった方は1月24日(金)18時までに<support@daichi-miura.jp>まで「タイトル:大知識入会確認」「本文:ご登録のお名前・入会手続き日・入会方法(上記3つのうちいずれか)」を記載頂きご連絡くださるようお願い致します。
※『大知識』専用サイトからコンビニ決済を選択された方は、代金を店舗にてお支払い頂かないと登録完了になりませんのでご注意下さい。

rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 00:42:04に投稿されました
如果您到1月23日(星期四)还没有收到注册完成提示邮件的话,请您在1月24日(星期五)18点之前发送邮件到<support@daichi-miura.jp>确认,并请注明“件名:大知识入会确认” ,以及在正文中留下”注册姓名/办理入会手续日期/入会方式(上面三种中的任意一种)“。
※选择通过《大知识》专用网站注册,并在便利店支付的各位请注意,如果没有完成店铺支付就无法成功完成注册。
wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 01:36:58に投稿されました
1月23日(周四)之前没有收到注册完成邮件者,请在1月24日(周五)18点之前给<support@daichi-miura.jp>发送「标题:大知识入会确认」「本文:注册姓名·入会手续日期·入会方法(以上三个任何一项)」的邮件。
※在『大知识』专用网站选择便利店付款者,不到店铺付款无法完成注册手续。


※ローチケ.com、Loppiでのご入会者への登録完了メールの配信はお手続き日の翌日夕方以降になります。


ご不明な点は下記までお問い合わせください。
support@daichi-miura.jp

rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 00:43:46に投稿されました
※通过l-tike.com、Loppi办理入会手续的情况,注册完成提示邮件将于办理手续日的第二天傍晚后开始发送。


如果有任何不清楚的地方,请联系下面地址咨询。
support@daichi-miura.jp
wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 01:37:52に投稿されました
※在l-tike.com、Loppi入会者,注册完成的邮件将在手续次日傍晚收到。

如有不明之处请联系以下地址。
support@daichi-miura.jp

クライアント

備考

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。