Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ON8+1

この日本語から韓国語への翻訳依頼は ikuko03 さん wony さん kulluk さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

g029による依頼 2014/04/14 16:24:23 閲覧 2710回
残り時間: 終了

ON8+1

wony
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2014/04/14 16:51:50に投稿されました
ON8+1
ikuko03
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/04/15 00:07:08に投稿されました
ON8+1
kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/04/14 16:40:54に投稿されました
ON8+1

4/9(水)21:00~22:54
bayfm78 「ON8+1」
http://bayfm78.com/on8/

ikuko03
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/04/15 00:07:32に投稿されました
4/9 (수) 21:00~22:54
bayfm78 [ON8+1]
http://bayfm78.com/on8/
wony
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2014/04/14 16:52:55に投稿されました
4/9(수) 21:00~22:54
bayfm78 <ON8+1>
http://bayfm78.com/on8/
kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/04/14 16:41:17に投稿されました
4/9(수) 21:00~22:54
bayfm78 'ON8+1'
http://bayfm78.com/on8/

クライアント

備考

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。