[Translation from Japanese to Korean ] 5/31(土) FM802 25th ANNIVERSARY 802 GO! SPECIAL LIVE RADIO MAGICに出演決定!

This requests contains 945 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( ssun , doakuma , peper456 , nuko , ikuko03 , yeong1108 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by g029 at 14 Apr 2014 at 16:24 2526 views
Time left: Finished

5/31(土) FM802 25th ANNIVERSARY 802 GO! SPECIAL LIVE RADIO MAGICに出演決定!

ikuko03
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:38
5/31(토) FM802 25th ANNIVERSARY 802 GO! SPECIAL LIVE RADIO MAGIC에 출연 결정!
ssun
Rating 53
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:27
5/31(토) FM802 25th ANNIVERSARY 802 GO! SPECIAL LIVE RADIO MAGIC에 출연 결정!
doakuma
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:29
5/31(토) FM802 25주년 802로! 스페셜 라디오 매직에 출연 결정!

ラジオだから出来る素晴らしい音楽との出会い!ラジオが繋いだアーティストとリスナーの素敵な関係!
FM802が25年間届けてきたラジオヒッツのみで綴る奇跡の2DAYS!
日本のミュージックシーンを支えるトップミュージシャンによって編成されたスペシャルバンドとともに、世代もスタイルも多彩な豪華アーティストが大阪城ホールに集結!
FM802がプロデュースする、オリジナルコンサート!

オフィシャルサイトはコチラ↓
www.funky802.com/radiomagic

ikuko03
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:44
라디오이기에 가능한 좋은 음악과의 만남! 라디오가 이어준 아티스트와 청취자의 멋진 관계!
FM802가 25년 동안 전해온 라디오 히트곡만으로 엮은 기적의 2DAYS!
일본의 음악 무대를 지지하는 톱 뮤지션으로 편성된 스페셜 밴드와 함께 시대도 스타일도 다채로운 호화 아티스트가 오사카성 홀에 집결!
FM802가 프로듀스하는 오리지널 콘서트!

오피셜 사이트는 이쪽↓
www.funky802.com/radiomagic
nuko
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:38
라디오만이 할 수 있는 아름다운 음악과의 만남! 라다오가 이어주는 아티스트와 리스너의 멋진 관계!
FM802가 25년 간 들려드린 라디오 히트곡들로만 구성한 기적의 2 DAYS!
일본의 음악 세계를 대표하는 탑 뮤지션에의해 구성된 스페셜 밴드와 함께, 다양한 세대와 스타일을 갖춘 호화 아티스트가 오사카 성 홀에 집결!
FM802가 프로듀싱하는 오리지널 콘서트!

오피셜 사이트
www.funky802.com/radiomagic
yeong1108
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:41
라디오니까 할 수 있는 좋은 음악과의 만남! 라디오가 이은 아티스트와 청취자의 멋진 관계!
FM802가 25년간 틀어온 라디오 히트곡들로 지내는 기적의 2DAYS!
일본 음악계를 뒷받침하는 탑 뮤지션들로 편성된 스페셜 밴드와 함께 세대도 스타일도 다양한 훌륭한 아티스트가 오사카죠 홀에 모인다!
FM802가 만드는 오리지널 콘서트!

공식사이트는 여기↓
www.funky802.com/radiomagic
doakuma
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:33
라디오이기 때문에 가능한 멋진 음악과의 만남! 라디오가 연결해 주는 아티스트와 청취자와의 멋진 관계!
FM802가 25년간 전해 준 라디오 힛트송만으로 엮은 기적의 이틀간!
일본 음악 신을 지탱하는 탑 뮤지션에 의해 편성된 스페셜 밴드와 함께 세대도 스타일모 다채로운 호화 아티스트가 오사카성 홀에 집결!
FM802가 프로듀스하는 오리지널 콘서트!

공식 사이트는 이곳으로↓
www.funky802.com/radiomagic



日程 : 2014年5月31日(土)+6月1日(日) 各日 開場=16:00/開演=17:00(予定)
会場 : 大阪城ホール

出演 :
5/31(土) = スガ シカオ/ナオト・インティライミ/三浦大知 and more...
6/01(日) = 家入レオ/ウルフルズ/高橋優/矢野顕子 and more...
※豪華出演アーティストが続々登場!近日、第2弾発表!

ikuko03
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:49
일정 : 2014년 5월 31일(토)+6월 1일(일) 각일 개장=16 :00/개연=17:00(예정)
회장 : 오사카성 홀

출연:
5/31(토) = SUGA SHIKAO / NAOTO INTI RAYMI / DAICHI MIURA and more...
6/01(일) = REO IEIRI / ULFULS / YUU TAKAHASHI / AKIKO YANO and more...

※호화 출연 아티스트가 속속 등장! 조만간 제2탄 발표!
ssun
Rating 53
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:33
날짜 : 2014년 5월 31일 (토) + 6월 1일 (일) 개장 = 16:00 / 개막 = 17:00 (예정)
장소 : 오사카성 홀

출연 :
5/31 (토) = 스가시카오 / 나오토 인티 라이미 / DAICHI MIURA and more ...
6/01 (일) = 이에이리 레오 / 우르후르즈 / 타카하시 유 / 야노 아키코 and more ...
※ 호화 출연 아티스트가 잇달아 등장! 곧 제2탄 발표!
doakuma
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:38
일정 : 2014년 5월 31일(토) + 6월 1일(일) 각각 개장=16:00 / 시작 = 17:00 (예정)
장소 : 오사카성 홀

출연
5/31 (토) = 스가시카오 / 나나오 ・인티라이미 / DAICHI MIURA and more...
6/01 (일) = 이에이리 레오 / 울프즈 / 타카하시 유 / 야노 아키코 and more...
※호화 출연 아티스트가 계속해서 등장! 곧 제 2탄 발표!



【SPECIAL BAND】
佐橋佳幸(G)/Dr.KyOn(Key)/SPAM(Per)/松原秀樹(B)/河村“カースケ”智康(Dr)
田中義人(G)/宮里陽太(Sax)/佐々木久美(Cho・Org)/大滝裕子(Cho) 他

料金 : アリーナ・スタンド指定席 7,500円(全席指定/消費税込)
※未就学児童入場不可
発売 : チケット一般発売 4月26日(土)10:00 予定

ikuko03
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:54
[SPECIAL BAND]
YOSHIYUKI SAHASHI (G) / Dr.KyOn(Key) / SPAM (Per) / HIDEKI MATSUHARA (B) / KAWAMURA "KASUKE" NORIYASU (Dr)
YOSHITO TANAKA (G) / YOTA MIYASATO (Sax) / KUMI SASAKI (Cho, Org) / YUKO OHTAKI (Cho) 외

요금 : 아리나 스탠드 지정석 7,500엔 (전좌석 지정 / 소비세 포함)
※미취학 아동 입장불가
발매 : 티켓 일반발매 4월 26일 (토) 10:00 예정
nuko
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:46
【SPECIAL BAND】
사하시 요시유키(G)/Dr.KyOn(Key)/SPAM(Per)/마츠하라 히데키(B)/카와무라“카스케”토모야스(Dr)
타나카 요시토(G)/미야사토 요우타(Sax)/사사키 쿠미(Cho・Org)/오다키 유코(Cho) 외
요금 : 아리나・스탠드 지정석 7,500円(전좌석 지정/소비세 포함)
※미취학아동 입장 불가
발매 : 티켓 일반판매 4월 26일(토)10:00 예정
doakuma
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:42
[스페셜 밴드]
사하시 요시유키(G) / Dr.Kyon (Key) / SPAM (Per) / 마츠바라 히데키 (B) / 카와무라 "카스케"노리야스 (Dr)
타나카 요시토 (G) / 미야자토 요우타 (Sax) / 사사키 쿠미 (Cho, Org) / 오오타키 유우코 (Cho) 등

요금 : 아리나 스탠드 지정석 7,500엔 (전석지정 / 소비세 포함)
※미취학 아동 입장 불가
발매 : 티켓 일반 발매 4월 26일 (토) 10:00 예정



チケット先行予約 :
4/01(火)FM802 「TACTY IN THE MORNING」
4/03(木)FM802 「802 RADIO MASTERS」
4/05(土)FM802 「SATURDAY AMUSIC ISLANDS -AFTERNOON EDITION-」
4/07(月)~4/13(日)<有料会員802.DJ先行予約>

ikuko03
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:55
티켓 선행 예약 :
4/01 (화) FM802 「TACTY IN THE MORNING」
4/03 (목) FM802 「802 RADIO MASTERS」
4/05 (토) FM802 「SATURDAY AMUSIC ISLANDS -AFTERNOON EDITION-」
4/07 (월)~4/13(일) <유료회원 802.DJ 선행예약>
nuko
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:39
티켓 선행예약 :
4/01(화)FM802 「TACTY IN THE MORNING」
4/03(목)FM802 「802 RADIO MASTERS」
4/05(토)FM802 「SATURDAY AMUSIC ISLANDS -AFTERNOON EDITION-」
4/07(월)~4/13(일)<유료회원 802.DJ 선행 예약>
ssun
Rating 53
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:34
티켓 선 예약 :
4/01 (화) FM802 「TACTY IN THE MORNING"」
4/03 (목) FM802 「802 RADIO MASTERS」
4/05 (토) FM802 「SATURDAY AMUSIC ISLANDS-AFTERNOON EDITION-」
4/07 (월) ~ 4/13 (일) <유료 회원 802.DJ 선 예약>



主催 : FM802
企画制作 : FM802/キョードー関西
お問い合わせ : FM802リスナーセンター info@funky802.com
チケットに関するお問い合わせ: キョードーインフォメーション 06-7732-8888

ikuko03
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:57
주최 : FM802
기획제작 : FM802 / KYODO KANSAI
문의 : FM802 청취자 센터 info@funky802.com
티켓 문의 : KYODO 인포메이션 06-7732-8888
nuko
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:40
주최 : FM802
기획 제작 : FM802/쿄도 칸사이
문의 : FM802 리스너 센터 info@funky802.com
티켓에 관한 문의: 쿄도 인포메이션 06-7732-8888
peper456
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:39
주최: FM802
기획제작: FM802/ 쿄도칸사이
문의처: FM802 리스너 센터 info@funky802.com
티켓에 관한 문의: 쿄토칸사이 인포메이션 06-7732-8888

Client

Additional info

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime