Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 6760 詳細情報: 販売価格より不足額分19.15ユーロの返金をお願いいたします。この件について調査し、お客様と連絡を取っていただくようお願いいたしま...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は kirschbluete さん nomismata さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 255文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 23分 です。

okotay16による依頼 2014/04/13 02:32:02 閲覧 2724回
残り時間: 終了

6760
Weitere Angaben: Bitte erstatten Sie noch den Fehlbetrag zum Kaufpreis von EUR 19,15. Wir bitten Sie, diesen Fall zu untersuchen und sich mit dem Kunden in Verbindung zu setzen. Bitte beachten Sie, dass der Kunde eine Rückmeldung in Deutsch bevorzugt.

kirschbluete
評価 64
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/04/13 05:55:21に投稿されました
6760
詳細情報: 販売価格より不足額分19.15ユーロの返金をお願いいたします。この件について調査し、お客様と連絡を取っていただくようお願いいたします。尚、このお客様はドイツ語での連絡を希望されているということにご留意ください。
★★★★★ 5.0/1
kirschbluete
kirschbluete- 10年以上前
一部修正します。
販売価格より不足額分19.15ユーロの返金→販売価格19.15ユーロの不足額分の返金
nomismata
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/04/13 02:47:21に投稿されました
詳細情報:購入価格の19,15ユーロに対する不足分も払い戻しください。この件に関する調査と、取引先との連絡をお願いします。ドイツでは取引先へのフィードバックが好まれることにご注意ください。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。