[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your reply. I know you have been busy. The Honolulu ...

This requests contains 178 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by joiqmjonij at 11 Apr 2014 at 12:31 976 views
Time left: Finished

お忙しいのにお返事有難う御座います。
ホノルル店のほうにはCemetery ring size 10の在庫がないのですね。

今現在ホノルル店にはサイズ10.5の在庫は御座いますか?

もしホノルル店に在庫がない場合は、
工場にサイズ10もしくはサイズ10.5の在庫があるか確認をお願いします。

どちらかのサイズを購入したいと思います。

ご連絡を楽しみにお待ちしています。




[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 Apr 2014 at 12:38
Thank you very much for your reply. I know you have been busy.
The Honolulu store has no cemetery ring size 10 in stock, right?
Currently, does the Honolulu store have size 10.5 in stock?
If it’s out of stock, please check if the plant has size 10 or size 10.5 in stock.
I would like to purchase one or the other.
I look forward to hearing from you.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Apr 2014 at 12:43
Thank you very much for taking your time to reply us.
We understand tha t you do not have a stock of Cemetery ring size 10 in your shop in Honolulu.

Then, do you have any stock of size 10.5 in Honolulu now?

If not, please kindly let me know if you have any stock of size 10 or size 10.5 in your factory.

We would like to purchase one of the two sizes.

We are looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime