[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが日本からあなたの国へはEMSでは発送することができず、航空便でしか送ることができません。追加料金の5ドルは返金致しますので航空便で発送し...

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

bear009による依頼 2014/04/10 23:07:31 閲覧 1619回
残り時間: 終了

申し訳ありませんが日本からあなたの国へはEMSでは発送することができず、航空便でしか送ることができません。追加料金の5ドルは返金致しますので航空便で発送してもよろしいですか?お返事お待ちしております。

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/04/10 23:11:44に投稿されました
I am sorry but I can not ship to your country with EMS from Japan, I can only send Air Mail. I will return the additional $5 to you, is it acceptable to send it via Air Mail? I wait for your reply.
bear009さんはこの翻訳を気に入りました
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/04/10 23:13:19に投稿されました
I'm very sorry, but sending from Japan to your country with EMS was impossible, it's only possible to send by air mail. I would return the extra $5 of shipping costs to you and send by air mail, is that alright with you? I'm waiting for your reply.
bear009さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。