Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からオランダ語への翻訳依頼] Japan seems to have subtracted one island from its total count, as the newly ...

この英語からオランダ語への翻訳依頼は myllur さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 557文字

activetestによる依頼 2014/04/10 17:35:23 閲覧 1919回
残り時間: 終了

Japan seems to have subtracted one island from its total count, as the newly formed island of Niijima has “eaten” its older neighboring.

The island, dubbed Niijima, or “new island,” in the Ogaswara island chain 1,000 kilometers south of Tokyo, has continued to grow in size since it broke through the ocean’s surface in November last year.

Japanese scientists had predicted that Niijima would consume the uninhabited Nishinoshima Island, as submarine eruptions showed no signs of abating, spewing lava and sending steam and a pillar of ash cloud into the air.


myllur
評価 50
翻訳 / オランダ語
- 2014/04/10 18:33:38に投稿されました
Japan lijkt te hebben afgetrokken een eiland van haar totale telling, als de nieuw gevormde eiland Niijima heeft "opgegeten" zijn oudere buurlanden.

Het eiland, genaamd Niijima, of "nieuw eiland," in de Ogaswara eiland keten 1000 kilometer ten zuiden van Tokio, is blijven groeien in omvang, omdat het breekt door het oppervlak van de oceaan in november vorig jaar.

Japanse wetenschappers hadden voorspeld dat Niijima het onbewoonde eiland Nishinoshima zou verbruiken, zoals onderzeese uitbarstingen vertoonde geen tekenen van af te nemen, spuwen lava en het verzenden van stoom en een pijler van de aswolk in de lucht.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。