Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このアイテムは外箱は開けて検品しました。 しかし、中のパッケージは未開封です。 発送は入金確認後の土日のみです。 平日の発送はできません。

この日本語から英語への翻訳依頼は tany522 さん lyunuyayo さん ashley さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 2分 です。

falconによる依頼 2011/05/03 07:48:39 閲覧 2051回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

このアイテムは外箱は開けて検品しました。
しかし、中のパッケージは未開封です。
発送は入金確認後の土日のみです。
平日の発送はできません。

tany522
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/05/03 08:50:55に投稿されました
I have opened the box to inspect the item.
The package inside the box has never been opened.
I can ship only Saturdays and Sundays after I confirm your payment.
I will not be able to ship during the week.
★★★★☆ 4.0/1
lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/03 08:43:42に投稿されました
I have opened the outer case of this item and This item opened the cabinet and inspected it.
But, the inner package is unopened.
The shipment is only on Saturday and Sunday after confirmation of payment.
I am not able to ship it on weekday.
★★★☆☆ 3.5/2
tany522
tany522- 13年以上前
1文目の訂正が必要ですね。
ashley
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/03 10:50:33に投稿されました
The outside box was opened and this item was inspected.
However, the package of the inside is unopened.
Sending out is only a weekend after confirming payment.
It is not possible to send it out on the weekday.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。