Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] RON様 なかなかこちらから連絡が出来ず、申し訳ありません。 私は日本語しか分からないため、全てのやり取りは専門機関に依頼して翻訳してもらっています...

この日本語から英語への翻訳依頼は aquamarine57 さん 14pon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 122文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

kame1131による依頼 2014/04/04 02:00:53 閲覧 1492回
残り時間: 終了

RON様


なかなかこちらから連絡が出来ず、申し訳ありません。

私は日本語しか分からないため、全てのやり取りは専門機関に依頼して翻訳してもらっています。
ご迷惑をおかけしています。



発送していただきたい住所は下記になります。


○○
○○



よろしくお願いします。

aquamarine57
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/04/04 02:15:52に投稿されました
Hello RON,

I'm sorry I haven't contacted you sooner.

I only speak Japanese, so I ask a professional translation company to translate all the transactions. I apologize for the inconvenience.

I would like you to ship the item to the following address;

○○
○○

Thank you very much.
★★★★☆ 4.5/2
14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/04/04 02:09:10に投稿されました
Dear Ron,

I am sorry for not contacting you sooner.

I understand Japanese language only and all our communications have been translated through a special company. I apologize for the inconvenience.

The address to which I want you to ship is:


Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。