[Translation from English to Japanese ] #Golf Xcess We cannot refund you. It will have to be a credit or as we state...

This requests contains 374 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 14pon ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by nakamura at 04 Apr 2014 at 01:09 728 views
Time left: Finished

#Golf Xcess

We cannot refund you. It will have to be a credit or as we stated, we will send you a new one.

#myus

I have contacted our Compliance department to obtain an update of your package. They need to adjust the value in order for you to select it for shipping.

As soon as we have a response we will get back to you right away.

Thank you for your cooperation and patience.

14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 04 Apr 2014 at 01:20
Golf Xcess
ご返金はいたしかねます。次回お使いいただけるお金として、おとり置きするか、もしくは先に申し上げましたように、新しいものをお送りするかです。

MyUs
お荷物の状況をコンプライアンス部に問い合わせましたところ、お荷物の価額を直さないと出荷のご指示をしていただけない、とのことでした。

返事が来次第お知らせいたします。

お待たせいたしまして申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Apr 2014 at 01:25
#Golf Xcess

返金は出来かねます。クレジットか記載した通りにならなければなりません。新しいものをお送りします。

#myus

あなたの荷物のアップデートを得るために法務省に連絡を取りました。
配送のため、値段を調節する必要があります。

お返事を頂き次第、早急にお返事をいたします。

ありがうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime