Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 本日3月5日より各配信サイトにて「TREE」新曲着うたフル(R)&PC配信スタート!! 本日3月5日より各配信サイトにて3月5日(水)発売NEW ALB...

This requests contains 189 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nuko , aymy ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by nakagawasyota at 03 Apr 2014 at 18:29 2841 views
Time left: Finished

本日3月5日より各配信サイトにて「TREE」新曲着うたフル(R)&PC配信スタート!!

本日3月5日より各配信サイトにて3月5日(水)発売NEW ALBUM『TREE』に収録される新曲全11曲の着うたフル(R)&PC配信がスタートいたしました!!

▼ダウンロードはコチラから

<レコチョク>

http://recochoku.jp/thsk/
※フィーチャーフォン/スマートフォン共通

nuko
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 03 Apr 2014 at 18:50
오늘 3월 5일부터 각 배포사이트에서 「TREE」 신곡 벨소리(R)&PC 배포 스타트!!

오늘 3월 5일부터 각 배포 사이트에서 3월 5일(수)에 발매하는 NEW ALBUM『TREE』 에 수록된 신곡 총 11곡의 벨소리&PC 배포가 시작되었습니다!!

▼다운로드는 여기에서

<레코쵸크>

http://recochoku.jp/thsk/
※피처폰/스마트폰 공통
aymy
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 03 Apr 2014 at 18:46
오늘 3월 5일부터 각 전달 사이트에서 "TREE"신곡 벨소리(R)&PC배포 시작!!

오늘 3월 5일부터 각 전달 사이트에서 3월 5일(수)발매 NEW ALBUM『 TREE』에 수록되는 신곡 전 11곡의 벨소리(R)&PC전송이 시작됐습니다!!

▼ 다운로드는 이쪽으로

<레코쵸크>

http://recochoku.jp/thsk/
※피처 폰/스마트 폰 공통
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

東方神起はTOHOSHINKIとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime