[Translation from Spanish to Japanese ] 評価 Devolví el producto poco después de comprarlo y aún así me lo enviaron 15 ...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , jorge_itakura ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by okotay16 at 03 Apr 2014 at 01:40 2414 views
Time left: Finished

評価
Devolví el producto poco después de comprarlo y aún así me lo enviaron 15 días después, me lo cobraron y he tenido que pagar altos gastos de devolución

3_yumie7
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Apr 2014 at 01:54
評価
購入してまもなく商品を返品しましたが、にもかかわらず15日後に私に送られてきました。代金を支払い、高い返品費用を払わなければなりませんでした。
jorge_itakura
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Apr 2014 at 01:56
評価
購入したすぐ後に、返却したんですけど、15日後再発送されました。代金は取られて、返却するのに大金を支払わなければなりませんでした。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime