Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] このABCはとても素晴らしい。各ユーザーがXを保存し公開することができればかなり良いですね。SNSのようなシステムなら素晴らしいです。オリジナリティーがあ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kiminoによる依頼 2014/03/31 10:57:02 閲覧 610回
残り時間: 終了

このABCはとても素晴らしい。各ユーザーがXを保存し公開することができればかなり良いですね。SNSのようなシステムなら素晴らしいです。オリジナリティーがあるし、かなり売れると思いますよ。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/03/31 11:02:20に投稿されました
This ABC is wonderful. It would be great if each user could save X and post it. A system like SNS will be fantastic. It’s original and should sell very well.
kiminoさんはこの翻訳を気に入りました
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/31 11:02:25に投稿されました
This ABC is really wonderful! I would be really good if each user could save and publish X. Also, it would be great if it was a system like SNS. It features the originality. I thinks it will become a big seller.
kiminoさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/31 11:01:15に投稿されました
This ABC is very impressive. It is much better if each and every user can save X and open it to public. It is excellent if it is a system like SNS. I think it may have a good sale with its originality.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。