[Translation from English to Japanese ] Production Features The production is an electron tube cathode output process...

This requests contains 683 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , hideyuki ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by trust_1 at 31 Mar 2014 at 09:48 1342 views
Time left: Finished

Production Features
The production is an electron tube cathode output processor, adopts excellent 6N8P double triode parallel cathode. out put with high input impedance and low output impedance, so as to widen the frequency response and lesson the distortion. It also adopts imported(MKP) capacitance.
Electrolysis special for imported audio equipment and three-ring metal resistance of high quality. It's designed for upgrade of CD, VCD, and DVD. It is also aimed to solve the acoustics drawbacks of traditional VCD, DVD.
Concerning the product will improve the resultion of these stereo equipment. The medium-high frequency is pure and thick,the low frequency transparent and poweful.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 31 Mar 2014 at 10:57
製品の特長

本製品は、電子管カソード出力プロセッサで、優れた6N8Pの双三極管パラレルカソードを採用し、周波数応答を拡大し、歪みを少なくするため、出力には高入力インビーダンス、低出力インビーダンスを採用。さらに、輸入(MKP)キャパシタンス(静電容量)、輸入オーディオ機器専用の電気分解装置と高品質の金属耐性も採用しています。CD、VCD、DVDのアップグレードのために設計され、従来のVCDやDVDの音響の欠点を解決することも目的としています。製品に関わることにより、これらのステレオ機器の分解能が向上します。中間高周波は純粋で重厚、低周波は透明で迫力があります。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 31 Mar 2014 at 10:17
製造過程の特徴
製造は高性能で二つのカソードを持つ双三極管6N8P真空管を採用したカソード出力装置です。高入力インピーダンスと低出力インピーダンスにより周波数応答特性が上がり、音声の歪を抑制します。装置は輸入MKPキャパシターを採用しています。

オーディオ装置の為の優れた電解コンデンサーと高品質の3リング金属抵抗器を採用しています。ステレオ装置の音響効果改善のために、この装置はCD、VCD、及びDVDを音解像度を良くするよう設計されました。また、この装置は従来のVCDやDVDの音響効果の欠点を解決する目的にも使用できます。
中高周波数帯域は純音となり、低周波数帯域は重厚で、抜けが良く、力強い音になります。
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
[deleted user]- about 10 years ago
「音解像度」の用語は「音分解能」に差し替えても同じ意味になります。
hideyuki
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 31 Mar 2014 at 10:36
装置の機能
装置は電子管陰極出力プロセッサーで、優れた6N8P二重三極管平行陰極を採用しています。周波数レスポンスを広げて、歪曲を教えるように高い入力インピーダンスと低い出力で出力してください。それも、輸入された(MKP)静電容量を採用します。
輸入されたオーディオ装置のための特殊な電解質、高品質の3-リングの金属抵抗。それは、CD、VCDとDVDのアップグレードのために設計されます。
また伝統的なVCD(DVD)の音響効果欠点を解決することも目的としています。
製品に関しては、これらのステレオ装置の分解能が改善します。
中間の高周波は純粋で厚く、そして、低周波が透明で、パワフルです。
★★★☆☆ 3.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime