Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 4月のキャンペーンを行います!Star&Me.Incが作成している、日本の美容情報をお届けする動画を見て、気にいった動画のURLと感想を微博で投稿してくだ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は berlinda さん jk98560114 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

cony_ac100000082967054による依頼 2014/03/31 00:20:25 閲覧 1453回
残り時間: 終了

4月のキャンペーンを行います!Star&Me.Incが作成している、日本の美容情報をお届けする動画を見て、気にいった動画のURLと感想を微博で投稿してください。抽選で5名の方にLADUREEの限定チークをプレゼント!ハッシュタグは#BeautyStar美丽星#

ぜひ参加してくださいね。

berlinda
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/03/31 00:49:00に投稿されました
我們將進行4月份的促銷活動!請您看了為您送去由Star&Me.Inc製作的日本美容信息的動畫後,將您中意的動畫的URL和感想在微博上投稿。通過抽籤將向5名贈送LADUREE的限定腮紅!#標籤(Hashtags)為#BeautyStar美麗星#

請務必參加啊。
jk98560114
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/03/31 00:58:33に投稿されました
4月的活動正在進行中!!將Star&Me.Inc製作的介紹日本美容情報的影片的URL及感想貼到微博上的話就有機會獲得限量5名的LADUREE限定腮紅。

請一定要試試看唷

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。