連絡ありがとう。スーツケースは未だ受け取ってないのだけれど、たぶん商品の状態には問題と思います。受け取ったらまた連絡するよ。
話は変わるけど、来週50個ものスーツケースが入荷するの??それはうれしい知らせだね。
入荷したら簡単な写真を送ってもらえますか?その中から購入を検討したいと思う。
特に○○とか○○を探しているよ。
今後とも良いビジネスをできると良いね!!よろしく。
Rating
44
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2014 at 17:35
Thank you for contacting me. I haven’t received the suitcases yet, but probably the conditions of the products has no problems. I will write you again when I receive it.
By the way, are you going to have 50 suitcases next week? That’s wonderful news. When you have them, could you please send me some simple photos? Then I will consider purchasing some of them.
I am looking for OO and OO, especially.
I hope we can keep doing a great business! Thank you.
By the way, are you going to have 50 suitcases next week? That’s wonderful news. When you have them, could you please send me some simple photos? Then I will consider purchasing some of them.
I am looking for OO and OO, especially.
I hope we can keep doing a great business! Thank you.
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2014 at 17:51
Thank you for contacting me. I haven't received the suitcase yet, but perhaps I think the suitcase has some problems. If I get the suitcase, I'll contact you again.
By the way, are you going to get 50 suitcases next week? That's good news.
If you get them, could you send me a easy photo? I'll consider to buy some suitcases out of those.
I am looking for especially ○○ or ○○.
I hope to have a good business relationship with you. Thank you!
By the way, are you going to get 50 suitcases next week? That's good news.
If you get them, could you send me a easy photo? I'll consider to buy some suitcases out of those.
I am looking for especially ○○ or ○○.
I hope to have a good business relationship with you. Thank you!
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2014 at 17:39
Thank you for your contact. I haven't received the suitcase yet, but I think the condition of the item is probably OK. I will contact you when I received it.
By the way, are 50 suitcases arriving next week? That's a good news.
When it arrives, can you send me simple photos? I'd like to consider purchasing among those.
I'm especially looking for ○○, or ○○.
I hope we can have a good business relationship from now on too! Thank you.
By the way, are 50 suitcases arriving next week? That's a good news.
When it arrives, can you send me simple photos? I'd like to consider purchasing among those.
I'm especially looking for ○○, or ○○.
I hope we can have a good business relationship from now on too! Thank you.
下から3行目を” I'll consider buying some suitcases out of those."に修正します。