Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 屋根付駐輪場は現在の所、特別会員{ *~年以上お住まいの方}専用です。 一般の方は屋根なし駐輪場をご利用下さい。 屋根付駐輪場に停車されている場合及び有効...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , zxlcn2012 ) and was completed in 3 hours 35 minutes .

Requested by asia_business at 29 Mar 2014 at 09:48 1989 views
Time left: Finished

屋根付駐輪場は現在の所、特別会員{ *~年以上お住まいの方}専用です。
一般の方は屋根なし駐輪場をご利用下さい。
屋根付駐輪場に停車されている場合及び有効なステッカーが無い場合は来週4/1~事前通知なく自転車を撤去致します。撤去した自転車の返還には撤去、保管費用を請求しますのでご注意下さい。

zxlcn2012
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 29 Mar 2014 at 11:17
遮雨棚停车场目前为特别会员专用(已经居住*~年以上的住户)。
普通住户请使用露天停车场。
若发生未经许可擅自适用遮雨棚停车场及没有贴上停车用标识的情况,在下周4/1~起将会无预先通知没收自行车。返还没收的自行车时,会要求支付没收及保管费用,请注意。
berlinda
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 29 Mar 2014 at 13:23
带屋顶的自行车停车场,目前为特别会员{居住*~年以上的人}专用。
一般的人请使用没有屋顶的自行车停车场。
如果已停车在带屋顶的自行车停车场及没有有效的标签,从下周4/1开始将撤去自行车,恕不事先通知。敬请注意,对于已撤除的自行车的退还,我们会索取保管费用。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime