[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。 前にお話いただいていたあなたの日本法人になるにはどうしたらいいですか? また私は現状個人で販売をしているのですが、可能ですか。 もしご興...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 chisai_28 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

a501899による依頼 2014/03/29 00:29:25 閲覧 713回
残り時間: 終了

お久しぶりです。
前にお話いただいていたあなたの日本法人になるにはどうしたらいいですか?
また私は現状個人で販売をしているのですが、可能ですか。
もしご興味があれば具体的にお教えいただけますか。

chisai_28
評価 65
翻訳 / 英語
- 2014/03/29 00:42:17に投稿されました
It's been a long time.
As discussed before, what should I do to become your Japanese subsidiary?
In addition, I am currently selling privately so would it be possible?
Can you kindly tell me the specifics if you are interested?
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/03/29 00:50:21に投稿されました
It's been a while.
How can I be your Japanese corporation that I mentioned.
I am currently selling by myself, but is it possible?
if you are interested in this, could you tell me the details?
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。