Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在私たちは次の発注リストを取りまとめている所です。 また並行して、次の計画を実行中です。 1. 貴社製品に特化したホームページの開設 私たちのショッ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "マーケティング" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん sujiko さん cold7210 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

masajpによる依頼 2014/03/26 18:38:52 閲覧 4485回
残り時間: 終了

現在私たちは次の発注リストを取りまとめている所です。
また並行して、次の計画を実行中です。

1. 貴社製品に特化したホームページの開設

私たちのショップでは貴社を含め、複数メーカーの商品を
扱っておりますが、それとは別に、貴社の製品に特化した
ホームページを作って、販売促進や情報発信を行っていきたいと
考えています。ホームページは今月オープンし、現在宣伝の準備
をしています。

2. 取扱説明書の翻訳
貴社商品の取扱説明書を翻訳し、公開していきます。
翻訳は完了し、現在校正を行っている所です。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/26 18:58:34に投稿されました
Currently, we are putting together the next order list.
Also, along side with the order list, we are executing the following plan.

1. Creating a website that specializes in your company's product

At our shop, along with your company's products, we handle many different brands, but separately we also would like to create a website that specializes in your products in order to promote sales and send out information. We will launch the website this month where currently we are preparing to advertise.

2. Translation of Instruction Manual
We would like to publish your company's product's instruction manual.
We have completed the translation and are currently proofing the manual.
masajpさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/03/26 18:55:32に投稿されました
We are summarizing the following list of orders made.
In the meanwhile, we are carrying out the following plan.

1. Start of homepage exclusively for your products.

We handle products manufactured by several manufacturers including you
in our shop.
Other than that, we are going to start the homepage exclusively for your products
as well as promote sales and issue information.
We will start the homepage this month, and we are under preparation
of advertisement.

2. Translation of manual
We translate the manual of your products, and publicize it.
We completed the translation, and we are proofreading it.
masajpさんはこの翻訳を気に入りました
cold7210
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/26 18:51:36に投稿されました
Currently we are compiling the following ordering lists.
In parallel, we are operating the following project.

1. Opening website specializing your products

Our shops deal with the items of multiple manufactures including you.
Aside from this, we intend to make a website featuring your products to promote the sale and provide the information. Website is going to open this month and we are preparing the advertisement.

2. Translating manuals
We translate the manuals for your products and publicize them.
Translation has completed and now they are under revising.
masajpさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

内容が合っていれば、言い回しなどは自由に変えて頂いて構いません。よろしくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。