Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 この時計は、明日(3月20日)注文したら郵便番号59254のモンタナにはいつ届きますか? カナダドルで、総額いくらになりますか? ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 nobeldrsd さん shinnosuke さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

tukaziによる依頼 2014/03/20 14:37:09 閲覧 1786回
残り時間: 終了

Hello again,

When would this watch arrive in Montana - zip code 59254, if I ordered it tomorrow (march 20)??

What would the total cost be in CDN dollars?

Thank you.

nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2014/03/20 14:42:33に投稿されました
こんにちは。
この時計は、明日(3月20日)注文したら郵便番号59254のモンタナにはいつ届きますか?

カナダドルで、総額いくらになりますか?

よろしく、お願いします。
shinnosuke
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/03/20 14:41:15に投稿されました
こんにちは。たびたび失礼いたします。

明日の3月20日注文した場合、この時計はいつモンタナ(ZIP コード 59254)に到着しますか?

カナダドルでおいくらになりますか?

よろしくお願いいたします。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。