[日本語から英語への翻訳依頼] ソフトウエアのL欄(エクセル)に関してです。 {column L value}を複数設定できるようにしてください。 before column L v...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん honeylemon003 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 28分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/03/18 01:19:07 閲覧 1208回
残り時間: 終了

ソフトウエアのL欄(エクセル)に関してです。

{column L value}を複数設定できるようにしてください。

before
column L value /0000
after
column L value /0000
column L value /0000


こちらで登録するサイトのcolumn L value(例/aaaaaaaa/)が1つあたり2000枚までなのです。

そのため2000枚を超えたら次のcolumn L valueでURLを生成する必要があります。



[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/18 02:51:09に投稿されました
This is regarding the L column (Excel) of the software.

Can you set {column L value} up to enable multi data entry?

before
column L value/0000
after
column L value/0000
column L value/0000

The column L value(Ex/aaaaaaaa/) of the website we will register has about 2000 each.
For this reason, we need to make it so that the URL is formed in the next column L value after it has passed 2000.
honeylemon003
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/18 04:47:15に投稿されました
This is regarding the column L (excel) of the software.

Please make sure that you can set up a number of {column L value}s.

before
column L value /0000
after
column L value /0000
column L value /0000

The column L value(For example; /aaaaaaaa/) for the website we register is up to 2000 sheets per registration.
Therefore if it exceeds 2000 sheets, we will need to create another URL in the next column L value.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

ソフトウエアの修正をお願いする文章です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。