[英語からフランス語への翻訳依頼] I am not a specialist, I don't know what was broken. It was broken - I sent i...

この英語からフランス語への翻訳依頼は dany さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字

dabudaによる依頼 2011/04/29 07:22:18 閲覧 2029回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I am not a specialist, I don't know what was broken. It was broken - I sent it to professional repair shop - they fixed it, it was ok. That is all I know.

dany
評価 58
翻訳 / フランス語
- 2011/04/29 09:48:12に投稿されました
Je ne suis pas un spécialiste donc je ne sais pas ce qui était cassé. C'était bien cassé, je l'ai envoyé à un magasin de réparation, ils l'ont réparé et ça marchait. C'est tout ce que je sais.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。