[英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] Directed by Bogdan Dreyer, and based on a novel by Romanian screenwriter and ...

この英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼は jumot さん mrsushiba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 508文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 48分 です。

activetestによる依頼 2014/03/12 15:51:16 閲覧 2579回
残り時間: 終了

Directed by Bogdan Dreyer, and based on a novel by Romanian screenwriter and author Titus Popovici, "A Farewell to Fools" wants to be a farce. It should be a farce. But farce is difficult in any circumstance, and while "A Farewell to Fools" sometimes hits the right tone, it can't sustain it. In one wacky sequence, the only successful one in the film, Ipu, convinced to go along with Father Johanis' plan, asks that they do a rehearsal of his grand funeral, so that he can at least see what it will be like.

jumot
評価 53
ネイティブ
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2014/03/12 21:39:34に投稿されました
Dirigido por Bogdan Dreyer, e baseado em um romance do roteirista e autor romeno Titus Popovici, "A Farewell to Fools" quer ser uma farsa. Deve ser uma farsa. Mas farsa é difícil em qualquer circunstância, e enquanto "A Farewell to Fools" às vezes acerta o tom certo, ele não consegue sustentá-lo. Em uma seqüência maluca, o único sucesso do filme, Ipu, convencido a seguir o plano do Pai Johanis ', pede que eles façam um ensaio da sua grande funeral, para que ele possa, pelo menos, ver como vai ser.
★★★★☆ 4.0/1
mrsushiba
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2014/03/12 16:48:43に投稿されました
Dirigido por Bodgdan Dreyer, e baseado em um romance do roteirista e autor romeno Titus Popovici, "A Farewell to Fools" quer ser uma farsa. Deveria ser uma farsa. Mas farsa é difícil em qualquer circunstância, e enquanto "A Farewell to Fools" às vezes acerta o tom certo, ele não pode sustentá-la. Numa sequência maluca, o único sucesso do filme, Ipu, convencido a ir junto com o plano de Pai Johanis, solicita de que eles façam um ensaio de seu grande funeral, para que ele possa, pelo menos, ver como ele será.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。