[Translation from Japanese to English ] After reading your email, I now understand that the inventory changes every d...

This requests contains 93 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , elephantrans ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kenchan at 12 Mar 2014 at 13:02 10117 views
Time left: Finished

毎日在庫変動するのですね。
了解しました。
下記の3つのアイテムで20個以上になれば購入したいと思います。
お手数ですが定期的に在庫確認をしていただければ嬉しく思います。
よろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2014 at 13:05
After reading your email, I now understand that the inventory changes every day.
That’s fine with me.
I would like to purchase the following 3 items when they are more than 20 pieces.
I am sorry to trouble you, but I would appreciate it if you could periodically check your inventory.
Thank you in advance.
★★★★★ 5.0/2
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2014 at 13:15
The stock fluctuates every day, doesn't it?
I have got it.
I would like to buy following three items if you prepare 20 pieces and above.
I am sorry to bother you but I'd be happy if you checked the stock periodically.

Best Regards,
★★★★★ 5.0/1
nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2014 at 13:09
Oh, I see. There are changes in stocks every day.
I would like to purchase the following 3 items if the stocks become more than 20 pcs.
I appreciate if you can check the stocks on a regular basis.
Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime