[フランス語から日本語への翻訳依頼] 出展者各位 貴社の口座の件でご連絡差し上げました。貴社の販売による利益の貴社のAmazon Paymentの口座への振込が保留になっていた件はもう解消さ...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は munemura さん kaolie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 285文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

okotay16による依頼 2014/03/09 09:34:15 閲覧 2031回
残り時間: 終了

Cher Vendeur,

Nous vous écrivons au sujet de votre compte A. Les gains de vos ventes ne sont plus suspendus dans votre compte Amazon Payments et vous seront envoyés à la date de votre virement automatique bimensuel.

Nous vous remercions pour votre patience et compréhension.

Cordialement,

munemura
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2014/03/09 10:22:07に投稿されました
出展者各位
貴社の口座の件でご連絡差し上げました。貴社の販売による利益の貴社のAmazon Paymentの口座への振込が保留になっていた件はもう解消され、隔月の自動振替の日に送金させていただくことになりました。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。よろしくお願いします。
敬具
munemura
munemura- 10年以上前
申し訳ありません。隔月ではなく月二回でした。
kaolie
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/03/09 10:19:23に投稿されました
販売者のかたへ

あなたのAの口座についてお知らせします。Amazon Payments における売り上げ金の制限が解除されましたので半月毎の指定日にあなたの口座に自動的振り込まれます。

あなたのご理解とご協力に感謝致します。

ありがとうございました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。