[日本語からフランス語への翻訳依頼] 4313 こんにちは 発送は完了しています。 キャンセル方法をご連絡させて頂きます。 ①Bへログインしてください。 ②注文履歴から商品の返品を要求してく...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は amite さん orein_jellen さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 46分 です。

okotay16による依頼 2014/03/08 21:49:33 閲覧 2105回
残り時間: 終了

4313
こんにちは
発送は完了しています。
キャンセル方法をご連絡させて頂きます。

①Bへログインしてください。
②注文履歴から商品の返品を要求してください。
③商品が届いたら受け取りを拒否してください。

Bのポリシに沿って、商品が返品されましたら返金手続きを
させて頂きます。

どうぞよろしくお願い致します。

amite
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2014/03/08 22:36:50に投稿されました
4313

Bonjour,

Votre commande a déjà été expédiée.
Nous vous expliquons comment annuler la commande.

①Veuillez vous identifier sur le site B
②Depuis l'histoire des achats, veuillez demander le retour d'article.
③Dès la livraison de la commande, veuillez refuser la réception.

En suivant la politique de retour de B, une fois vérifié le retour d’article, nous procédons au remboursement.

Nous restons à votre disposition.
Cordialement.
orein_jellen
評価 61
ネイティブ
翻訳 / フランス語
- 2014/03/09 00:35:14に投稿されました
Bonjour,
C'est envoyé.
Je vous informerai à propos de l'annulation.
① Connectez vous à B
② Demandez le retour du produit sur votre historique d'achat
③ Lors de son arrivée, refusez le produit

Selon la politique de B, le remboursement sera effectué dès réception du produit.

Cordialement.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。