Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] #Golf Xcess No more RBZ Tour Issue Hybrid at this time. I doubt I can get S...

This requests contains 337 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , hinter ) and was completed in 3 hours 11 minutes .

Requested by nakamura at 03 Mar 2014 at 23:38 990 views
Time left: Finished

#Golf Xcess

No more RBZ Tour Issue Hybrid at this time.
I doubt I can get Speed Blades.
I will check on 2 SLDR Driver heads - They all have the opening. They just cover it up.

#Will

Hey Kenichi, no luck there at the moment. However i will see if I can get them. What can you pay?

OK I will see what I can find. What can you pay for each?

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Mar 2014 at 00:12
#Golf Xcess

RBZツアーイシューハイブリッドは現在のところ在庫切れです。
スピードブレードも入荷できるかどうかわかりません。
2本のSLDRドライバーヘッドについては確認します。全て穴があるため、糊塗してあります。

#Will
ケンイチさん、今のところ残念ながらありません。ですが入荷できるかどうか確認します。
支払い可能な額を教えてもらえますか。

わかりました。入荷できるかどうか検討します。1本ごとの支払い可能額を教えて頂けますか。

hinter
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Mar 2014 at 02:49
#Golf Xcess

現時点ではRBZ Tour Issue Hybridを持ち合わせておりません。
おそらくSpeed Bladeを手に入れられると思います。
2 SLDR Driverのヘッドを確かめてみます。- これらはすべて開けてあります。あとはそれを覆うだけです。

#Will

ケンイチさん、こんにちは。今の所は残念ですね。でもそれらを手に入れられるか確認してみます。何で支払えますか?

分かりました。見つけられるものは確認してきます。それぞれ何で支払いますか?
hinter
hinter- over 10 years ago
「Speed Bladeを手に入れられるかは分かりません。」に訂正します。申し訳ございません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime