Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ca この度は当店のシステムエラーで多大なご迷惑をお掛けしまして大変申し訳ございませんでした。 深くお詫び申し上げます。 今後の二度と同じことがないように...

この日本語から英語への翻訳依頼は akithegeek1 さん eggplant さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

okotay16による依頼 2014/03/03 23:12:07 閲覧 1677回
残り時間: 終了

ca
この度は当店のシステムエラーで多大なご迷惑をお掛けしまして大変申し訳ございませんでした。
深くお詫び申し上げます。
今後の二度と同じことがないように再発防止に努めてまいります。

akithegeek1
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/03/03 23:16:28に投稿されました
We are terribly sorry for causing you so much trouble because of our shop system's error. I hope you can forgive us. We will take preventive measures to make sure it never happens again.
★★★★☆ 4.0/1
eggplant
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/03 23:21:00に投稿されました
ca
I'm very sorry to trouble you due to a system error in our shop this time.
I apologize sincerely.
I will make efforts for recurrence prevention not to make the same mistake again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。