Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 7番の書面について、ついに認証申請を受理してもらうことができ、本日原本を受領しました。 すでに認証済みの1~5番と合わせて、あなたの事務所宛にお送りしま...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん takeshiotsuki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

ydgkhによる依頼 2014/03/03 13:39:40 閲覧 1833回
残り時間: 終了

7番の書面について、ついに認証申請を受理してもらうことができ、本日原本を受領しました。
すでに認証済みの1~5番と合わせて、あなたの事務所宛にお送りします。


ファイルサイズが大きいので、2通のメールに分けてお送りしています。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/03/03 13:49:16に投稿されました
As for document 7, they received application of authorization finally, and today I received an original.
I will send it to you with Number 1 to 5, which have already been authorized.

The file is so large that I will send it twice by e-mail.
takeshiotsuki
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/03 13:52:30に投稿されました
The application for certification of the 7th document is accepted and then I received the original text.
I will send to your office the original text with 1st to 5th which has already accepted.

I will send them with two emails as the volume of those files are big.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。