[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I would accept $250 for the item and $28 for sh...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yyokoba ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by tani at 03 Mar 2014 at 10:22 1081 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとうございます。
本体価格$250、シカゴまでの送料$28でしたらお受けしたいと思います。Best offer機能を追加して再出品しましたので商品ページから再度ご依頼下さい。入金確認後24時間以内にEMSにて発送致します。
それではよろしくお願いします。

yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2014 at 10:30
Thank you for contacting me.
I would accept $250 for the item and $28 for shipping to Chicago. I relisted using the Best Offer function so please request again from the product page. I will ship it within 24 hours by EMS after confirming the payment.
Thank you for your cooperation.
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2014 at 10:31
Thank you for your inquiry.
I would be able to accept your offer with $250 for item price and $28 for the shipping charge: $278 in total.
I have re-listed it after adding the best offer function, so please make request again from the item page. Upon confirming your payment, I will ship it by EMS within 24 hours.
Well, thank you again for your interest and inquiry.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime