Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] 7923 Weitere Angaben: Die Kundin möchte den Artikel kostenfrei zu Ihnen zurüc...

This requests contains 410 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , satoretro ) and was completed in 1 hour 34 minutes .

Requested by okotay16 at 02 Mar 2014 at 19:10 2838 views
Time left: Finished

7923
Weitere Angaben: Die Kundin möchte den Artikel kostenfrei zu Ihnen zurücksenden. Bitte senden Sie der Kundin eine Rücksendeetikett. Wir bitten Sie, diesen Fall zu untersuchen und sich mit dem Kunden in Verbindung zu setzen.

6760
Keinen Grund angeben

7909
bitte nennen Sie mir den exakten Zeitpunkt der Lieferung. Das Paket ist noch nicht angekommen. Ihre vage beschriebene Ankunftszeit ist weit überschritten.

kirschbluete
Rating 64
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Mar 2014 at 20:43
7923
詳細情報:お客様は、無償で商品をあなたに返送することを希望されています。お客様に返送用のラベルを送ってください。この件を調査し、お客様に連絡をとっていただくようお願いいたします。

6760
理由の記載なし

7909
配達の正確な日時を教えてください。荷物はまだ届いておりません。
あなたが曖昧に説明された到着予定をはるかに過ぎています。
satoretro
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Mar 2014 at 19:19
7923
追記:女性のお客様が商品をあなた宛に無料で返品したいとおっしゃっています。このお客様に返送用のラベルを送ってください。このケースについて調べて、このお客様と連絡を取るようお願いします。

6760
理由の記載なし

7909
配達の正確な日時を教えていただけますか。荷物はまだ届いていません。曖昧に書かれていた到着日時ももう過ぎています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime