Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Italian to Japanese ] こんにちは ご連絡ありがとうございます。 税関についてはランダムにチェックされるので残念ながら事前に確認することができません。 私はこのトラブルを避ける為...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( amite ) and was completed in 18 hours 12 minutes .

Requested by okotay16 at 02 Mar 2014 at 18:35 2313 views
Time left: Finished

こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
税関についてはランダムにチェックされるので残念ながら事前に確認することができません。
私はこのトラブルを避ける為に、関税が発生した場合は関税を全額返金して責任持って対応しています。

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Mar 2014 at 12:47
Buon giorno.
Grazie per la sua contatto.
Perche la dogana controlla in modo casuale,
non posso informarglielo precedentemente.
Se paga la tariffa doganale quando riceve le mie merci,
sono pronto a rimborsargliela.
amite
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Mar 2014 at 20:49
Salve.
La ringrazio per il Suo messaggio. Per quanto riguarda le spese doganali, i controlli doganali vengono effettuati a caso e quindi è imprevedibile sapere con certezza se il Suo sia il caso. Ad ogni caso, per evitare questo problema, nel caso in cui Lei dovesse pagare, Le assicuro che Le rimborserò l'importo totale del pagamento.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime