Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ph62403 ララ・サタリン・デビルーク 【To LOVEる-とらぶる-】 風見みずほ 【おねがい☆ティーチャー】 トマリン 【てー...

この日本語から英語への翻訳依頼は akithegeek1 さん psychonyaku さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 1分 です。

toshiuによる依頼 2014/02/26 16:13:00 閲覧 4147回
残り時間: 終了

ph62403


ララ・サタリン・デビルーク 【To LOVEる-とらぶる-】



風見みずほ 【おねがい☆ティーチャー】



トマリン 【てーきゅう 】



エリス 【あそびにいくヨ!】



▼私は宇宙人です!
本人は宇宙人と言い張ってますが、主人公たちは小首を傾げています。
藤和エリオ 【電波女と青春男】

ルーシー・マリア・ミソラ 【To Heart 2 】



ニノ 【荒川アンダーザブリッジ】

▼おわりに……
「宇宙人と出会いたい!」や「私は実は宇宙人なのでは?」といった願望はいつの時代も絶えません。

akithegeek1
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/02/26 20:13:39に投稿されました
ph62403

Lala Satalin Deviluke "To LOVE-Ru"

Mizuho Kazami "Please Teacher!"

Tomarin "Teekyuu"

Eris "Asobi ni Iku yo!"

▼ I'm totally an alien!

These girls claim to be aliens, but the protagonists are doubting it.

Touwa Erio "Denpa Onna to Seishun Otoko"

Lucy Maria Misora "To Heart 2"

Nino "Arakawa Under The Bridge"

▼ And to wrap it up...

The desire to meet and alien - or to be one - doesn't change with age.
★★★★☆ 4.0/1
psychonyaku
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/02/27 03:13:56に投稿されました
ph62403
Lala Satalin Deviluke(To LOVEru -Toraburu-)
Mizuho Kazami (Please teacher!)
Tomalin (Teekyu)
Eris (Cat Plant Cutie/Let's go play: Bomb shells from the Sky)
-I'm an alien!
He insists he's an alien, but the main characters are doubtful.
Erio Tōwa (Electric Wave girl and Youthful boy)
Lucy Maria Misora (To Heart 2)
-Lastly...
No matter what generation, desires like "I want to meet an alien!" or "Am I actually an alien?" are ceasless.




★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。